The Chins Varieties Of North (Steppe) Crımean Tatar Dialect. Syntactic Characteristics

519 The Chıns Varıetıes Of North (Steppe) Crımean Tatar Dıalect. Syntactıc Characterıstıcs (Based On The Chın Materıal Collected By Rıza Fazyl) Somut Olmayan Kültürel Mirasın Korunması Çalışmaları «To recite the Chins is not shameful, nither to the young, nor to the old, that’s why I shall honor you with the recitation of some Beyyits». - Complex asyndetic sentence with elementary construction, which auto-semantic components is associated with causal connection relations. Achchy dzhevap berseŋde, ich muğajmam, Chyunki chyŋman yashağan, chin noğajman. «I could not be confused by your sharp answer, because I am the Nogayan with a wide soul, who lives with Chins». – Compound conjuctive sentences of the complex structure, consis- ting of three predicative parts, where basic relations are formed between subordinate and main causes, which are then expressed in conditional complex sentence. The connection between complex sentence components can be conjuctive and also as- yndetic: Chyŋlamağa kel’genmen, chyŋlajdzhaqman, Ya dzhylatyp, ya dzhylap qajtadzhaqman. «I came here to sing the Chins, and for that reason, I shall sing them until I make myself cry or till someone else starts crying, and after that, I’ll go home». – A compound sentence with sequence of actions, where first two are associated with asyndetic connecting link, and the third and forth predicative parts are in decoupling ratio, where the speaker focuses his attention on actions, of which one at least would be completed, and the general structure of the complex sentence is characterized in consistent relationship and partial simultaneous actions. One can observe the alternation of the simple exclamatory, interrogative and declarative sentences, due to their parceling, which intensifies the emotion of the stipulated fact. Chyŋdegeniŋ nedir o? Besh-on taqmaq. Asyl seniŋ muradyŋ dzhanymny yaqmaq. What is a Chin? A line of several phrases. But your ultimate goal is to burn my soul. The juxtaposition of parts of the compund sentence can be determined by lexical or gram- matical correlates. Aqyz, chyŋdzhy ekensiŋ, chyq – korejim, Chyŋyŋy dzhevap sorajsyŋ– men berejim. Beautiful one, as it seems, you are singing the Chins, come here, let me see you. You are seeking an answer in Chins, and I shall give it to you.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM2ODUz